KOREAN

Japanese, Chinese, Russian, French, Spanish

Professional language translation for business and individuals

 

TRANSLATION AND EDITING

  • export, import, legal and trade documents;
  • government forms, applications, proposals, personal statements of qualification, certificates, degrees;
  • manufacturer manuals, warranties, installation guides, trade publications, technical manuals;
  • sales and marketing brochures, publishing, copywriting, advertising;
  • literary, academic text;
  • audio/video/film script translations, transcriptions, voice overs.
  • websites, developers manuals, localization.

Specialists in:

  • Intellectual Property Law, trademark, copyright, patent infringement, legal proceedings, subsiduary rights agreements, awards, adjudications, etc.
  • Insurance, Medical/Accident, agreements, claims, settlement, policies, etc.
  • Agri-Business/Commodity, trade, shipping, export, processing, marketing boards, etc.
  • General business, communications, sales, marketing, advertising, public relations, academic, public affairs, government, etc.

ABOUT US

Hello, my name is Kye-Young Kwon, the owner of Kayo Translations. I've been translating English into Korean for individuals, corporations and governments for the past seven years.  I am professionally certified by ATIO, the Association of Translators and Interpreters of Ontario, (the professional licensing body for Translators in Ontario, Canada).  I personally translate English into Korean, and my partners, all with ATIO professional certification, and owners of their own single language translation businesses provide the Japanese, Chinese, Russian, French and Spanish translation.

A WORD ABOUT PROFESSIONALS

It's important to note that anyone can call themselves a translator, advertise, put up a website, and begin "translating".  There are no restictions on people doing so.  Therefore, it's imperative that translators be certified by a credible umbrella group or licensing body like ATIO, or the ATA (American Translators Association) etc.  Professional membership and certification from these Organizations ensures that the translator you decide to use has passed a rigorous exam, has years of translation experience, and has an identifiable client list.  Kayo Translations uses only professionally certified translators, and therefore you can be confident that your business translations will be intelligent, sophisticated, and most importantly, accurate.

CLIENTS HAVE INCLUDED

Marsh Insurance, Clarica, Royal and Sun Alliance, AIG, Citibank Korea, Amazon.com, Toronto District School Board, United Distillers, Era Integrated Marketing, Citizenship and Immigration Canada, Research Casting International, ABB Industries, Motorola, Beavis Day & Pogue Law Firm, Apex Media, Universal Communications, ByGraphics Publishing, Ontario Ministry of Transportation, Bollington Roberts Hunkins &McDonald Law Firm, KIA Automotive, Thames Valley School Board, QVS Promotions, and many more...

CONTACT US AND LINKS

  • email or 1-519-360-1372, or 34 Algonquin Drive, Chatham, Ontario, Canada, N7M5Y2
  • ATIO Website (Association of Translators and Interpreters of Ontario)